Non c'è abbastanza lavoro neanche per quelli che sono già qui.
Nema tamo posla za njih ništa više nego ovde!
Mrs Halsey e Miss Tewksbury sono già qui.
Г-ђа Холси и г-ђа Тјуксбери су већ стигле.
Se non è già qui, verrà per quel fucile.
Ako još nije tu, doæi æe zbog puške.
Che possiamo occuparci solo di quelli che sono già qui.
U stanju smo da se pobrinemo za one koji su veæ ovde.
Sono già qui, Mr. Brown è qua fuori.
Oni su veæ ovde. Gospodin. Brown je veæ ispred.
Una squadra speciale dell'esercito è già qui e si prepara a eliminare i terroristi.
Posebna vojna postrojba sprema se obraèunati s njima.
Una squadra speciale dell'esercito è già qui... - Cristo.
Posebna vojna postrojba došla je obraèunati se s njima.
No, ero già qui, avevo da fare...
Bio sam ovde. Imao sam neka posla.
Oh, già, qui a Oz sappiamo bene come sia questo.
O, da, mi u OZ-u znamo sve o tome.
Sì, ma è già qui, nella sala trofei.
ko god je bio tog meseca.
Perché abbiamo cominciato mentre tu eri già qui a marcire in galera.
Zato što smo poèeli da radimo dok ti truliš ovde.
La pizza dovrebbe essere già qui.
Zar pice ne bi trebalo veæ da stignu?
Abbiamo risvegliato l'ira di Dio, gli Angeli dell'Apocalisse sono già qui.
Navukli smo na sebe Božji gnjev. Anðeli Apokalipse su veæ stigli.
Se conosco bene Zorro, è già qui.
Ako poznajem Zorroa, veæ je ovdje.
Quella macchina, era già qui... sepolta.
Taj stroj, vec je bio zakopan.
Se lei è già qui, vuol dire che non sono tornato indietro nel tempo.
Ona je još tu. Znaèi da se nisam vratio u svoje vrijeme?
Come puoi vedere, la mia scorta è già qui.
Kao što vidiš, tu mi je pratnja.
Non dirmi che la signora banks è già qui.
Sam? Sam, nemoj mi reæi da je gospoða Banks veæ ovde.
In fondo noi siamo già qui.
Ma hajde, mi smo veæ ovde.
Attenti alla folla, sono le 9, dovrebbe essere già qui.
Proverite u gužvi. Skoro je 9. Sigurno je veæ ovde.
Ero già qui prima che l'autostrada spaccasse in due questa vallata.
Био сам овде пре него што је аутопут поделио ову велику долину.
E di ospiti, a partire da quelli che stanno già qui.
I gosti, poèev od onih koji su veæ ovde.
Sono certa che almeno uno di loro era già qui dentro.
Neæu da pogrešim ako kažem da je barem jedan od njih veæ unutra.
L'avrei fatto, ma il mio capo mi ha mandato un telex quando ero già qui.
Pa, voleo bih da jesam, ali moj šef mi to nije rekao dok nisam stigao ovde.
Sono già qui a Long Beach.
Veæ sam bio ovdje u Long Beach-u.
Il tuo Puffo paparino non verrà perché il tuo vero paparino è già qui.
Veliki Štrumpf neæe doæi zato što je tvoj pravi otac ovde.
Ci siamo svegliati in questa casa mezz'ora prima di trovare te e lei era già qui.
Probudili smo se ovdje pola sata prije nego što smo tebe našli, ona je veæ bila tu.
Centinaia di affiliati sono già qui per la convention sul gioco d'azzardo.
Stotine partnera se ovde okupilo zbog kongresa igraèa.
Ed, sono già qui per via di un incidente lavorativo.
Еде, већ сам овде због инцидента на послу.
Se vuole parlargli è già qui.
Nije potrebno, on je veæ tu. Ko?
Volevo mostrartelo più tardi, ma visto che sei già qui...
Pokazao bih ti ovo kasnije, ali pošto si veæ ovde...
Prima di tutto, questa cosa sarebbe volontaria e non obbligatoria, e secondo, io sono americana e sono già qui.
Kao prvo, ovo je predviđeno da bude dobrovoljno a ne obavezno, i kao drugo, ja sam Amerikanka i već sam ovde.
Lo scenario del crimine futuro, è già qui. E dobbiamo fare attenzione.
Scenario budućih zločina je danas ovde i mi moramo da budemo pažljivi.
E se fosse sopravvissuta, il futuro dei trasporti sarebbe probabilmente già qui.
I da je tad preživeo, budućnost prevoza bi verovatno već bila ovde.
(Applausi) Quindi se c'è un'idea che posso lasciarvi oggi, è che la macchina naturale non è una finzione del futuro, ma è già qui nel 2016.
(Aplauz) Pa, ako želim da izvučete neku pouku danas ovde, to je da prirodna mašina nije nekakava izmšljotina iz budućnosti, ona je ovde u 2016.
(Risate) E se Enrico Fermi fosse davvero un alieno, non sarebbe stato lui il primo a cercare di convincere i suoi colleghi scienziati che gli alieni non erano già qui?
(Smeh) I ako je Enriko Fermi stvarno bio svemirac, ne bi li on prvi pokušao da ubedi svoje kolege naučnike da svemirci nisu tamo?
1.26913189888s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?